本網頁不支援您所使用的舊版Internet Explorer,部分文字、圖片影音將無法正常呈現,請將瀏覽器更新為最新版本或下載YAHOO版Firefox

中國《精靈寶可夢》又遭和諧改名,網友怒:乾脆刪掉字典裡面的字

談到「和諧」恐怕是中國所有遊戲玩家最討厭看到的一個詞,中國過去多次將流血的顏色改成流墨汁,或直接將一把劍刺入敵人胸膛的鏡頭刪掉,讓遊戲失去了很多原汁原味的視覺刺激,更讓玩家們怨聲載道。

而經典遊戲《精靈寶可夢》中國官方於昨(20)日無預警宣布,將部分寶可夢進行更名,以下為本次更名之寶可夢:

  • 流氓熊貓 → 霸道熊貓

  • 死神棺 → 迭失棺

  • 死神板 → 迭失板

  • 毒電嬰 → 電音嬰

  • 偷兒狐 → 狡小弧

  • 狐大盜 → 猾大狐

中國大多數寶可夢名稱都是沿用自港台版本,而這次名字內的「毒」、「死」、「偷」、「盜」等字都被拿掉,看起來相當「和諧」。對此,網友推測是為了中國國行版能過審的緣故,也引發大量玩家不滿,紛紛表示:「難道寶可夢也要《喜羊羊》化了嗎?」、「要不乾脆刪掉字典裡面的字?」、「文化不自信?」、「還是繁體翻譯好聽一點。」、「神經病。」。

#寶可夢

你可能會想看